letters (correspondence)

Taxonomy

Code

Scope note(s)

  • Pieces of correspondence that are somewhat more formal than memoranda or notes, usually on paper and delivered.

Display note(s)

Hierarchical terms

letters (correspondence)

letters (correspondence)

Equivalent terms

letters (correspondence)

Associated terms

letters (correspondence)

590 Collections results for letters (correspondence)

590 results directly related Exclude narrower terms

Plans for the creation of a meteorological station network throughout the Spanish Empire, 1790 September 15

Summary of a letter from Alessandro Malaspina giving detailed plans for the creation of a large-scale network of meteorological stations in major cities in the Kingdom of Spain for the purposes of scientific progress. Research would also cover the outbreak of disease and mortality rates in man as well as in animals used by man. The letter also details the anticipated instruments required for the stations. The document is dated on 15 September 1790 from Callao.

Malaspina, Alessandro, 1754-1809

Letter reporting on the Malaspina expedition in Patagonia, 1790 October 1

Letter reporting on the expedition in Patagonia and in particular, on contact with a small Patagonian tribe whose physiognomy, customs and language have been closely observe. Whilst on the Patagonian coast, time is spent with some English fishermen and it is suggested that there may be English whalers living near the Santa Cruz and Gallegos rivers. Neither author nor intended recipient are specified, but this letter was probably from Valdés since it refers to items and letters received from Malaspina and Pineda.

Valdés y Bazan, Antonio, 1744-1816

Letter from Narcissa Whitman to Jane Prentiss, 1839 May 17

Letter from Narcissa Whitman to Jane Prentiss about birth of Eliza Hart Spalding's son and Mary Walker Richardson's son, the Whitmans' travels to Tukanon for conversion efforts, arrival of Edwin O. Hall and Sarah Hall, and Whitman's disappointment with unnamed missionaries who spent the winter at the Whitman mission

Whitman, Narcissa Prentiss, 1808-1847

Letter from Narcissa Whitman to Clarissa Prentiss, 1839 October 9

Letter from Narcissa Whitman to Clarissa Prentiss about death of Alice Clarissa Whitman, difficulties running the mission while Marcus Whitman was away, death of two Native boys, visitors to the mission, newly arrived missionaries, printing of a book and establishment of a mission school, and conflict with Catholic missionaries in the region

Whitman, Narcissa Prentiss, 1808-1847

Letter from Marcus Whitman and Narcissa Whitman to Stephen Prentiss, 1845 April 8

Letter from Marcus Whitman and Narcissa Whitman to Stephen Prentiss discussing Narcissa Whitman's health, mission activities, Euro-American emigration to Oregon Territory, and encouraging the Prentiss family to come to Oregon Territory, with mentions of Elijah Heading's murder and of conflict between Marcus Whitman and Native people due to death of two Native people

Whitman, Narcissa Prentiss, 1808-1847

Letter from Narcissa Whitman to Clarissa Prentiss, 1846 November 3

Letter from Narcissa Whitman to Clarissa Prentiss about possibility of monthly mail shipments between St. Louis and Oregon Territory, state of religion among emigrants in the Willamette Valley and concerns about Catholic influence, mission activities, presence of emigrant families at the mission for the winter, and urging other members of the family to come to Oregon Territory

Whitman, Narcissa Prentiss, 1808-1847

Letter from Masuo Yasui to Sagoro Asai, 1946 January 18

Letter from Masuo Yasui to Sagoro Asai, written shortly after Yasui was released from incarceration in January 1946. In the letter, Yasui thanks Asai for his friendship, and describes his sadness over the forced removal and incarceration of Japanese Americans during World War II. He makes reference to an incident in which the American Legion post in Hood River, Oregon, removed the names of Japanese American soldiers from a local monument. He praises Asai's son Masami for having served in the U.S. military and for returning to Hood River despite white residents' opposition to the return of any Japanese Americans. He also shares his own hope to return to Hood River.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

安井益男から浅井佐五郎への手紙 1946年1月18日
1946年1月、安井が出所した直後に書かれた、安井益雄から浅井佐五郎への手紙。この手紙の中で安井は、浅井の友情に感謝し、第二次世界大戦中の日系アメリカ人の強制連行・強制収容に対する悲しみを述べている。また、オレゴン州フッドリバーのアメリカ退役軍人会が、地元の記念碑から日系人兵士の名前を削除した事件についても言及している。また、浅井の息子である正巳が米軍に入隊し、白人住民の反対を押し切って先頭に立ってフッドリバーに帰還したことを賞賛する。また、自分もフッド・リバーに戻りたいという希望を語っている。翻訳メモ:この文書は、現代日本語と英語に翻訳されている。

Yasui, Masuo

Letter from Japanese Association of Oregon to Masuo Yasui

Letter from the Japanese Association of Oregon to Masuo Yasui. In the letter the Education Department of the Japanese Association of Oregon proposes a visit to Hood River, Parkdale, and Dee to establish communication in order to help with the education of the second generation in the area.
Translation Note: This document has been translated into modern Japanese and English.

Japanese Association of Oregon

オレゴン州日本人会から安井益男への手紙の現代日本語訳

オレゴン州日本人会から安井益男への手紙の現代日本語訳。オレゴン州日本人会教育部が、フッドリバー、パークデール、ディーを訪問し、この地域の第二世代の教育に役立てるため、コミュニケーションを確立することを提案している。
翻訳注:原文および英訳も掲載されている。

Japanese Association of Oregon

English translation of a letter from Japanese Association of Oregon to Masuo Yasui

English translation of a letter from the Japanese Association of Oregon to Masuo Yasui. In the letter the Education Department of the Japanese Association of Oregon proposes a visit to Hood River, Parkdale, and Dee to establish communication in order to help with the education of the second generation in the area.
Translation Note: This document is also available as the original manuscript document and as a modern Japanese translation.

Japanese Association of Oregon

English translation of a letter from Motoki Ishikawa to Masuo Yasui, 16 August 1924

English translation of a letter from Motoki Ishikawa to Masuo Yasui dated 16 August 1924. In the letter Ishikawa discusses the voyages of Mr. Kittaka and himself from the United States to Japan. The verso is a printed dinner menu in English.
Translation Note: This document is also available as the original manuscript document and as a modern Japanese translation.

Ishikawa, Motoki

Results 169 to 196 of 590